discord

Itai no wa Iya nano de Bougyoryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu – Episodul 10

  Seria: Itai no wa Iya nano de Bougyoryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu
Etichete: , , , , , , , , , , , , , ,


Low Quality


Lasă un comentariu

Anonim

Comentarii

20 comentarii la “Itai no wa Iya nano de Bougyoryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu – Episodul 10

  1. Cand apare urmatorul episod?

  2. a aparut episodul 11 in engleza dar e porcarie e episodul unu aratadin urma ori te uiti la episodul 1 ori la 11 e acelas lucru eu macar stiu ca nu astep nimic saptamana asta

  3. cand aveti timp

  4. episoadele 6 si 8 nu pot fi descarcate va rog rezolvati problema

  5. chiar ma simnt ca un copil de craciun cand apare un episod nou va multumesc😁😁😁

  6. deci daca maple invinge ajunge pe locul 2 ca ghilda

  7. tanc, sunt ca un tanc :)))) acum stiu la ce s-a referit autorul 😀 :))))

  8. Ce plm atâta hate durează pana le traduc și le verifica și ei

  9. Foarte tare abea astept episodul urmator

  10. si eu abia astept

  11. A apărut și maple rip toate clanurile

  12. PatriciaIntai

    Acum cand a pornit in vanatoare dupa cristale in persoana Mapel a fost precum un inger cu demoni de companie. La propriu. Mici demoni care o urmeaza si ataca la comanda ei + infatisarea ei de înger. Si a fot un adevarat calvar atunci cand a salvat-o pe Sally. Zici ca a fost un razboi in care se luptau doua armate mari fiind doar o persoana care a cauzat atatea daune. Abia astept sa vad urmatoarea confruntare.

  13. Fu ce astept next episod :)) oare in ce se va transforma maple in mecha maple sau monstrul maple :))

  14. multumesc pt episod

  15. Ma uit la aceasta serie tradusa in engleza, dar azi am fost curios sa o vad tradusa si in romana, si pot sa zic ca traducerea e deplorabila. Nu stiu cine e traducatorul si verificatorul dar n-au nici o treaba cu traducerea, lipsesc cuvinte din jumatate de dialoguri, dialogul este la gen feminin el este tradus la masculin, etc. etc. Va credeam un fansub de top dar se pare ca trebuie sa-mi schimb pararea.

    • Daca ai fi mai atent, deasupra videoclipului scrie Low Quality… daca ai fi pus cursorul peste ai fi vazut ca asta este o versiune provizorie, fara verificare de greseli/exprimare. Dar banuiesc ca e mai bine mai intai sa dai cu hate si dupa sa te informezi

      • Imi place acest tip de agresivitste subtila daca ma pot exprima asa , imi face mare placere sa citesc asa ceva . As dori sa mentionez ca unele probleme nu apar la toti , de exemplu eu nu am avut nici o problema pana acum ( cu exceptia unor episoade de la cateva anime-uri mai vechi le site care nu functionau ) chiar daca telefonul meu nu este cel mai performant sau intr-o stare prea bună. Trebuie sa mentionez ca nu fac HATE in caz ca uni nu se obosesc sa citeasca tot si inteleg alt ceva . Mulțumesc echipa Wien-Subs .

    • Bună! Poți să vii cu argumente concrete și dovedite, documentate din punct de vedere al tehnicilor de traducere existente, în legătură cu ce e în neregulă la traducere? În loc să vii să spui că lipsesc cuvinte din jumătate de replici (de regula în subtitrare, unde ești limitat de numărul de caractere ai auzit?), unde e masculin/feminin gresit sau orice alte nereguli pe care le sesisezi si de asemenea ai citit anunțul mare deasupra video-ului și știi ce înseamnă variantă LQ la noi pe site?
      Îți las aici subtitrarea ca să te convingi singur. https://cloud.zayonarts.com/s/3wNcd6tsTtAZrCF